51ÁÔÆæ

2017-UNAT-779

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Arunat a jug¨¦ que la d¨¦cision de l'UNRWA DT de ne pas tenir une audience orale ¨¦tait une lacune, car les parties n'avaient pas accept¨¦ que l'affaire soit d¨¦cid¨¦e sur les documents et les faits devaient ¨ºtre ¨¦tablis par des t¨¦moins et / ou des preuves documentaires suppl¨¦mentaires. Sur la question du biais et de son ¨¦ventuel incidence sur le r¨¦sultat du processus de s¨¦lection, Unat a jug¨¦ que Unrwa dt aurait d? se livrer ¨¤ un examen approfondi des faits, plut?t que de tirer une inf¨¦rence. Unat a soutenu que l'inf¨¦rence tir¨¦e par Unrwa dt, qu'il ¨¦tait r¨¦aliste de conclure que tous les postes ne pouvaient pas ¨ºtre remplis par des candidats appropri¨¦s, n'¨¦taient pas raisonnables dans les circonstances. Unat a estim¨¦ qu'un certain nombre de faits n'¨¦taient pas suffisamment ¨¦tablis avant un Unrwa dt, comme si les r¨¦ponses donn¨¦es en arabe ont ¨¦t¨¦ traduites. Unat a jug¨¦ qu'il n'y avait pas d'exercice ad¨¦quat de la recherche de faits par l'UNRWA DT, ce qui aurait permis ¨¤ Unat d'examiner si la d¨¦cision administrative ¨¦tait l¨¦gale. Unat a estim¨¦ que les d¨¦terminations de l'UNRWA DT selon lesquelles il n'y avait pas de parti pris, de pr¨¦jug¨¦s et de l'illustration et qu'il y avait une consid¨¦ration ¨¦quitable et ad¨¦quate n'¨¦taient pas soutenues par les faits. Unat a jug¨¦ que l'exercice de recherche de faits ¨¦tait incomplet, ce qui constituait une erreur claire de proc¨¦dure et de violation de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re, par exemple, pour affecter la d¨¦cision de l'affaire. UNAT a accord¨¦ l'appel, annul¨¦ le jugement de l'UNRWA et renvoyait les affaires pour une audience de novo devant un autre juge de l'UNRWA DT et l'arbitrage sur le fond.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Les demandeurs ont contest¨¦ les d¨¦cisions de ne pas les s¨¦lectionner pour un certain nombre de postes. Unrwa dt a rejet¨¦ les demandes.

Legal Principle(s)

Bien que la discr¨¦tion large dans la gestion des cas soit accord¨¦ au juge de premi¨¨re instance, certains faits sont si essentiels qu'ils doivent ¨ºtre ¨¦tablis dans l'int¨¦r¨ºt de la justice, en particulier lorsqu'ils sont li¨¦s aux aspects fondamentaux du diff¨¦rend. Une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re exige que les deux parties aient la possibilit¨¦ de pr¨¦senter leur cas, de produire des preuves et de d¨¦poser des soumissions et / ou des requ¨ºtes.

Outcome

Appel accord¨¦

Outcome Extra Text

Aucun soulagement ordonn¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Abu Hweidi et al.
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ