51ÁÔÆæ

2010-UNAT-029bis

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le TANU a interpr¨¦t¨¦ la requ¨ºte comme une demande de correction du pr¨¦c¨¦dent jugement du TANU.

Le TANU a not¨¦ que le dossier de l'ancien Tribunal administratif des Nations Unies r¨¦v¨¦lait que le Pr¨¦sident de ce Tribunal avait prorog¨¦ le d¨¦lai d'introduction du recours, mais qu'une copie de cette d¨¦cision n'avait pas ¨¦t¨¦ vers¨¦e au dossier soumis au TANU. Le TANU a observ¨¦ qu'il avait rendu son jugement de rejet du recours, sans avoir connaissance de la d¨¦cision du Pr¨¦sident.

Le TANU a cependant constat¨¦ que le recours de l'agent avait ¨¦t¨¦ re?u par le Tribunal administratif des Nations Unies apr¨¨s le d¨¦lai de recours prolong¨¦ et que, par cons¨¦quent, l'erreur commise par le TANU ne modifiait pas l'essence du jugement.

Le TANU a estim¨¦ que l'erreur devait ¨ºtre consid¨¦r¨¦e comme une erreur involontaire qui pouvait ¨ºtre rectifi¨¦e. Le TANU a estim¨¦ que l'erreur devait ¨ºtre corrig¨¦e.

En outre, le TANU a constat¨¦ que les mots "lettre de notification" avaient ¨¦t¨¦ utilis¨¦s au lieu des mots "lettre de nomination" et que cette deuxi¨¨me erreur devait ¨ºtre corrig¨¦e d'office.

Le TANU a corrig¨¦ l'arr¨ºt pr¨¦c¨¦dent du TANU.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Jugement pr¨¦c¨¦dent du TANU

Dans le jugement n¡ã 2010-UNAT-029, le TANU a rejet¨¦ le recours du fonctionnaire au motif qu'il avait ¨¦t¨¦ d¨¦pos¨¦ tardivement et qu'il n'¨¦tait donc pas recevable. Dans le m¨ºme jugement, le TANU a not¨¦ que m¨ºme si le recours avait ¨¦t¨¦ recevable, il ¨¦tait sans fondement.

L'agent a introduit une demande de "r¨¦examen" du pr¨¦c¨¦dent jugement du TANU.

Outcome

R¨¦vision, correction, interpr¨¦tation ou ex¨¦cution

Outcome Extra Text

Le TANU a modifi¨¦ le point 15 de son pr¨¦c¨¦dent arr¨ºt pour tenir compte correctement de l'octroi d'un d¨¦lai suppl¨¦mentaire pour l'introduction du recours

Le TANU a remplac¨¦, dans la deuxi¨¨me phrase du paragraphe 16, les mots "lettre de notification" par les mots "lettre de nomination".

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
El-Khatib
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ