51ÁÔÆæ

Gestion des r¨¦unions

Services de s¨¦ance

Le D¨¦partement est charg¨¦ de fournir les services ci-apr¨¨s ¨¤ l¡¯appui des s¨¦ances tenues dans les salles de conf¨¦rence du b?timent de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale et dans le b?timent des conf¨¦rences ¨¤ New York : 

  • Planification et programmation des s¨¦ances 
  • Service dans les salles de conf¨¦rence 
  • ±õ²Ô³Ù±ð°ù±è°ù¨¦³Ù²¹³Ù¾±´Ç²Ô 
  • Services de documentation et de publication, tels que: 
    • ?dition 
    • Traduction 
    • Traitement de texte et publication assist¨¦e par ordinateur 
    • Impression 
    • Distribution 
    • Proc¨¨s-verbaux de s¨¦ance officiels
       

Pour toute demande de renseignement d¡¯ordre g¨¦n¨¦ral concernant la tenue de s¨¦ances et les services connexes, veuillez vous adresser ¨¤ la Section de la gestion des r¨¦unions, situ¨¦e au 12e ¨¦tage du b?timent du Secr¨¦tariat, par courrier ¨¦lectronique.

Pour tout renseignement d¡¯ordre g¨¦n¨¦ral concernant la documentation, veuillez vous adresser ¨¤ la Section de la gestion des documents, situ¨¦e au 12e ¨¦tage du b?timent du Secr¨¦tariat, par courrier ¨¦lectronique.

Pour tout renseignement d¡¯ordre g¨¦n¨¦ral concernant l¡¯impression et la distribution des documents et les services connexes, veuillez vous adresser ¨¤ la Section de l¡¯appui aux r¨¦unions, situ¨¦e au bureau L1B-100 au premier sous-sol du b?timent de la Biblioth¨¨que, par courrier ¨¦lectronique.

 

Calendrier des conf¨¦rences et des r¨¦unions de l¡¯Organisation des Nations Unies

Le calendrier des conf¨¦rences et r¨¦unions de l¡¯Organisation des Nations Unies est examin¨¦ par le Comit¨¦ des conf¨¦rences, qui le transmet ¨¤ l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale pour approbation.

Le calendrier comporte le d¨¦tail des conf¨¦rences et des r¨¦unions qui ont ¨¦t¨¦ prescrites par les organes d¨¦lib¨¦rants et pour lesquelles un cr¨¦dit budg¨¦taire a ¨¦t¨¦ allou¨¦. Il comporte ¨¦galement une section dans laquelle figure le d¨¦tail des conf¨¦rences et des r¨¦unions des principaux organes des institutions sp¨¦cialis¨¦es, de l¡¯Agence internationale de l¡¯¨¦nergie atomique et des organes conventionnels cr¨¦¨¦s sous les auspices de l¡¯Organisation. 

Le programme quotidien des r¨¦unions, ainsi que les salles o¨´ les s¨¦ances doivent se tenir, sont affich¨¦s sur les ¨¦crans situ¨¦s ¨¤ l¡¯ext¨¦rieur des salles de conf¨¦rence et dans le Journal des Nations Unies.

En sus des r¨¦unions inscrites au calendrier officiel des conf¨¦rences, des salles de r¨¦union et des ressources sont ¨¦galement n¨¦cessaires pour les consultations tenues en marge des s¨¦ances officielles, les r¨¦unions d¡¯information et les r¨¦unions de groupes d¡¯?tats Membres, ainsi que les r¨¦unions et manifestations parrain¨¦es par des missions permanentes ou des missions d¡¯observation aupr¨¨s de l¡¯ONU ou par des entit¨¦s du syst¨¨me des Nations Unies. Toutes ces r¨¦unions et manifestations sont programm¨¦es par la Section de la gestion des r¨¦unions.

 

Comment r¨¦server une salle de r¨¦union dans le syst¨¨me gMeets (portail One-Stop Shop)

Toutes les entit¨¦s habilit¨¦es ¨¤ r¨¦server des salles de conf¨¦rence et des services de s¨¦ance, dont les missions permanentes, doivent soumettre leurs demandes au moyen du portail .

Guichet unique pour les demandes de services de s¨¦ance au Si¨¨ge, gMeets offre une interface en libre-service facile ¨¤ utiliser. Les clients ont d¨¦sormais la possibilit¨¦ de choisir parmi toute une gamme de services de s¨¦ance : attribution de salles, interpr¨¦tation, installation de plaques nominatives, notamment ¨¤ la tribune, am¨¦nagement de la salle, publication d¡¯informations dans le , services audiovisuels, diffusion sur le Web, acc¨¨s et s¨¦curit¨¦, ou encore pr¨ºt de mat¨¦riel.

Des informations sur les services de s¨¦ance et les co?ts y aff¨¦rents sont mises ¨¤ la disposition des clients afin de faciliter la prise de d¨¦cision. L¡¯outil gMeets simplifie et facilite la coordination avec les prestataires de services et entre ceux-ci, ce qui permet au Secr¨¦tariat de traiter plus efficacement les demandes.

Pour acc¨¦der au syst¨¨me (portail One-Stop Shop) : 

  1. Connectez-vous ¨¤ l¡¯adresse ;  
  2. Saisissez votre nom d¡¯utilisateur et votre mot de passe gMeets;  
  3. Cr¨¦ez une demande de salle et de services de r¨¦union dans l¡¯onglet ¨¤ cet effet;  
  4. Il vous suffit ensuite de saisir quelques renseignements simples et de demander les services voulus avant de v¨¦rifier et soumettre la demande.  

Pour savoir o¨´ en sont vos demandes, consultez la rubrique ? All My Requests ? (Toutes mes demandes). 

Pour toute question ou commentaire, veuillez nous contacter par courrier ¨¦lectronique.

Il faut imp¨¦rativement remplir tous les champs obligatoires et r¨¦pondre aux questions de v¨¦rification. La Section de la gestion des r¨¦unions passe en revue les demandes et envoie les confirmations. Pour savoir o¨´ en est une demande, il suffit de consulter la rubrique ? All My Requests ? sur le portail. Pour tout compl¨¦ment d¡¯information, veuillez contacter la Section de la gestion des r¨¦unions par courrier ¨¦lectronique.

 

Horaires des s¨¦ances

Les s¨¦ances du matin se tiennent g¨¦n¨¦ralement de 10 ¨¤ 13 heures et celles de l¡¯apr¨¨s-midi de 15 ¨¤ 18 heures (horaires des s¨¦ances officielles). La r¨¦servation de salles pour les s¨¦ances pr¨¦vues ¨¤ l¡¯heure du d¨¦jeuner est strictement limit¨¦e au cr¨¦neau horaire compris entre 13 h 15 et 14 h 30. Les services d¡¯interpr¨¦tation ne sont assur¨¦s ni pour ces s¨¦ances ni pour les manifestations organis¨¦es ¨¤ l¡¯heure du d¨¦jeuner.

±Ê´Ç²Ô³¦³Ù³Ü²¹±ô¾±³Ù¨¦ : Compte tenu du nombre de demandes rapport¨¦ ¨¤ la disponibilit¨¦ des installations, il est indispensable que les s¨¦ances commencent ¨¤ l¡¯heure pr¨¦vue et que les horaires susmentionn¨¦s soient strictement respect¨¦s. Les d¨¦l¨¦gations sont donc instamment pri¨¦es de se pr¨¦senter aux s¨¦ances avec ponctualit¨¦. Dans sa r¨¦solution du 12 septembre 2005, l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale a vivement engag¨¦ tous les pr¨¦sidents et pr¨¦sidentes de s¨¦ance ¨¤ ouvrir les s¨¦ances ¨¤ l¡¯heure.

Programmation des s¨¦ances : Il est souhaitable de regrouper les s¨¦ances portant sur des questions connexes, de fa?on ¨¤ optimiser l¡¯utilisation des services disponibles. Toutefois, pour faciliter la transition, il est pr¨¦f¨¦rable de m¨¦nager un court intervalle entre des s¨¦ances qui portent sur des questions non connexes.

Annulations : Lorsqu¡¯une s¨¦ance programm¨¦e est annul¨¦e, les responsables de l¡¯organisation de la s¨¦ance sont pri¨¦s d¡¯en informer imm¨¦diatement la Section de la gestion des r¨¦unions, afin qu¡¯elle puisse r¨¦affecter les ressources.

Il n'est donn¨¦ suite aux demandes de services d¡¯interpr¨¦tation provenant de groupes r¨¦gionaux et autres grands groupes d¡¯?tats Membres que si se lib¨¨rent des ressources initialement affect¨¦es ¨¤ des s¨¦ances d¡¯organes cr¨¦¨¦s par la Charte et d¡¯organes d¨¦lib¨¦rants. Il en va de m¨ºme pour les services d¡¯interpr¨¦tation destin¨¦s aux s¨¦ances informelles. Les services d¡¯interpr¨¦tation ne peuvent ¨ºtre assur¨¦s qu¡¯entre 10 et 13 heures et entre 15 et 18 heures, du lundi au vendredi. 

 

Utilisation des locaux

L¡¯utilisation des locaux de l¡¯ONU est r¨¦gie par l¡¯instruction administrative , compl¨¦t¨¦e par une note verbale du D¨¦partement (la derni¨¨re en date a ¨¦t¨¦ publi¨¦e le 9 avril 2018 sous la cote DGACM/OUSG/03/2018). L¡¯instruction administrative et la note verbale contiennent des directives actualis¨¦es sur l¡¯utilisation des salles de conf¨¦rence de l¡¯Organisation, ¨¦noncent le r?le et les responsabilit¨¦s de chacune des parties concern¨¦es et pr¨¦cisent que toutes les r¨¦unions et manifestations doivent ¨ºtre conformes aux principes des Nations Unies et de nature non commerciale.  

 

Utilisation du mat¨¦riel ¨¦lectronique et pr¨¦cautions ¨¤ prendre 

Il est demand¨¦ aux membres des d¨¦l¨¦gations et aux autres participants aux r¨¦unions de ne pas apporter de nourriture ou de liquides autres que de l¡¯eau dans les salles de conf¨¦rence pour ne pas endommager les syst¨¨mes d¡¯interpr¨¦tation simultan¨¦e et les autres ¨¦quipements. Les microphones, les cadrans de s¨¦lection, les boutons de vote et les ¨¦couteurs sont des dispositifs ¨¦lectroniques fragiles; ils doivent ¨ºtre utilis¨¦s avec pr¨¦caution. Il convient de noter que la pr¨¦sence d¡¯un t¨¦l¨¦phone portable pr¨¨s d¡¯un microphone peut nuire ¨¤ la qualit¨¦ du son.

 

Journal des Nations Unies

Le , dans lequel figurent des informations sur le programme des r¨¦unions de la journ¨¦e et sur celui des r¨¦unions ¨¤ venir et le r¨¦sum¨¦ des s¨¦ances officielles tenues la veille, est disponible au format num¨¦rique multilingue, compatible avec les appareils mobiles tels que les smartphones et tablettes, ¨¤ l¡¯adresse suivante : . Le Journal des Nations Unies propose de t¨¦l¨¦charger, au format PDF, le programme des r¨¦unions de la journ¨¦e ainsi que des fichiers individuels pour chacune des s¨¦ances dans lesquels figurent de
nombreuses informations sur la s¨¦ance, comme l¡¯ordre du jour, la documentation connexe, les d¨¦clarations ¨¦lectroniques, le compte rendu, les documents officiels, le lien vers le Webcast correspondant et les communiqu¨¦s de presse. En outre, l¡¯application Web progressive t¨¦l¨¦chargeable permet aux utilisateurs de lire le Journal des Nations Unies directement sur leurs appareils, sans avoir besoin de passer par un navigateur pour consulter le site Web. Cette application est disponible dans les six langues officielles. Toute demande de renseignement concernant le Journal des Nations Unies doit ¨ºtre adress¨¦e au Groupe du Journal (courrier ¨¦lectronique).

 

±õ²Ô³Ù±ð°ù±è°ù¨¦³Ù²¹³Ù¾±´Ç²Ô

Pour ce qui est des s¨¦ances b¨¦n¨¦ficiant de services d¡¯interpr¨¦tation, les d¨¦clarations prononc¨¦es dans l¡¯une des six langues officielles de l¡¯Organisation sont interpr¨¦t¨¦es dans les autres. Lorsqu¡¯il y a une d¨¦claration ¨¦crite, il est indispensable que les d¨¦l¨¦gations en fournissent le texte au pr¨¦pos¨¦ ou ¨¤ la pr¨¦pos¨¦e ¨¤ la salle de conf¨¦rence, qui le remettra aux interpr¨¨tes, afin d¡¯assurer la qualit¨¦ de l¡¯interpr¨¦tation. Les oratrices et orateurs sont pri¨¦s de prononcer leur d¨¦claration ¨¤ une cadence raisonnable. M¨ºme s¡¯ils disposent de plus en plus souvent d¡¯un temps de parole limit¨¦, il leur est demand¨¦ de s¡¯exprimer ¨¤ un rythme normal pour que les interpr¨¨tes puissent rendre les d¨¦clarations de mani¨¨re fid¨¨le et compl¨¨te. Lorsqu¡¯ils acc¨¦l¨¨rent leur d¨¦bit pour respecter le temps de parole qui leur est imparti, la qualit¨¦ de l¡¯interpr¨¦tation peut ¨ºtre mise ¨¤ mal. Il est conseill¨¦ de ne pas d¨¦passer 100 ¨¤ 120 mots ¨¤ la minute en anglais.

Tout orateur ou oratrice peut prendre la parole dans une langue autre que l¡¯une des langues officielles. Dans ce cas, en application de l¡¯article 53 du R¨¨glement int¨¦rieur de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale, la d¨¦l¨¦gation concern¨¦e doit fournir les services d¡¯un ou d¡¯une interpr¨¨te qui assurera l¡¯interpr¨¦tation de la langue non officielle vers l¡¯une des langues officielles. Il est possible de demander des arrangements exceptionnels en mati¨¨re d¡¯interpr¨¦tation bidirectionnelle pour les chefs d¡¯?tat ou de gouvernement. Toutefois, il ne sera possible d¡¯accueillir sur place que peu d¡¯interpr¨¨tes des langues non officielles. Les d¨¦l¨¦gations qui souhaitent fournir leurs propres interpr¨¨tes pour les langues non officielles sont pri¨¦es d¡¯en informer la Section de la gestion des r¨¦unions du D¨¦partement de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale et de la gestion des conf¨¦rences suffisamment ¨¤ l¡¯avance par courriel, avec copie au Service d¡¯interpr¨¦tation, au Service du protocole et de la liaison et ¨¤ la Section de l¡¯appui aux services de radiot¨¦l¨¦diffusion et aux services de conf¨¦rence. La Section de la gestion des r¨¦unions donnera des instructions suppl¨¦mentaires.

 

Traductions ¨¦crites de d¨¦clarations prononc¨¦es dans les langues officielles

Lorsqu¡¯une d¨¦l¨¦gation donne une traduction ¨¦crite de sa d¨¦claration, elle doit indiquer sur la premi¨¨re page du texte s¡¯il est ? ¨¤ lire tel quel ? ou s¡¯il est ? ¨¤ v¨¦rifier au prononc¨¦ ?. Pour les textes fournis dans plusieurs langues officielles, la d¨¦l¨¦gation doit indiquer clairement quelle version est ¨¤ consid¨¦rer comme le texte officiel.

Lecture du texte tel quel : Les interpr¨¨tes suivront la traduction fournie. En cons¨¦quence, les modifications, dont les omissions et les ajouts, que l¡¯oratrice ou orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas rendues dans l¡¯interpr¨¦tation.

Lecture avec v¨¦rification au prononc¨¦ : Les interpr¨¨tes suivront l¡¯oratrice ou orateur et non la traduction fournie. Si l¡¯oratrice ou l¡¯orateur s¡¯¨¦carte du texte, la d¨¦l¨¦gation doit savoir que l¡¯interpr¨¦tation entendue dans la salle ne correspondra pas n¨¦cessairement ¨¤ la traduction qu¡¯elle pourra avoir distribu¨¦e ¨¤ l¡¯assistance et ¨¤ la presse.

Microphones : Les microphones ne commencent ¨¤ fonctionner que lorsque les repr¨¦sentantes ou repr¨¦sentants ont ¨¦t¨¦ invit¨¦s ¨¤ prendre la parole et que les int¨¦ress¨¦s ont appuy¨¦ sur le bouton. Pour que leurs interventions puissent ¨ºtre enregistr¨¦es et interpr¨¦t¨¦es au mieux, les oratrices ou orateurs doivent parler directement et distinctement devant le microphone, surtout lorsqu¡¯il s¡¯agit de chiffres, de citations ou de termes tr¨¨s techniques ou lorsqu¡¯ils lisent un discours r¨¦dig¨¦ ¨¤ l¡¯avance. Ils sont en outre pri¨¦s d¡¯¨¦viter de tapoter le microphone pour v¨¦rifier qu¡¯il fonctionne, de tourner les pages et de passer ou de prendre des appels sur leur t¨¦l¨¦phone portable.

 

Proc¨¨s-verbaux et comptes rendus de s¨¦ance

Des comptes rendus ¨¦crits sont ¨¦tablis pour les s¨¦ances pl¨¦ni¨¨res des organes principaux, les s¨¦ances des grandes commissions de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale et, de fa?on limit¨¦e et s¨¦lective, les s¨¦ances de certains autres organes. Il peut s¡¯agir soit de proc¨¨s-verbaux de s¨¦ance soit de comptes rendus analytiques. Ces documents sont ¨¦tablis par le Secr¨¦tariat; les d¨¦l¨¦gations peuvent y apporter des rectifications, mais les rectifications qui ajoutent au sens du discours r¨¦ellement prononc¨¦ ou le modifient ne peuvent ¨ºtre accept¨¦es.  

Il existe ¨¦galement des enregistrements audiovisuels des s¨¦ances, lesquels peuvent ¨ºtre consult¨¦s. 

  • Les proc¨¨s-verbaux de s¨¦ance relatent les d¨¦bats dans leur int¨¦gralit¨¦. Ils comportent une traduction des discours prononc¨¦s dans les autres langues ainsi qu¡¯une transcription ¨¦dit¨¦e des discours prononc¨¦s dans la langue utilis¨¦e dans le proc¨¨s-verbal.  
  • Les d¨¦l¨¦gations doivent savoir que toute partie d¡¯une d¨¦claration ¨¦crite qui n¡¯est pas effectivement lue en s¨¦ance n¡¯appara?tra pas dans le compte rendu de ladite s¨¦ance. 
  • Les comptes rendus analytiques relatent les d¨¦bats sous une forme concise et abr¨¦g¨¦e. Ils n¡¯ont pas pour objet d¡¯inclure syst¨¦matiquement chacune des interventions ni de les reproduire textuellement. 
  • L¡¯¨¦tablissement des proc¨¨s-verbaux et comptes rendus analytiques pour les organes de l¡¯ONU est r¨¦glement¨¦ par un certain nombre de d¨¦cisions de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale ou d¡¯autres organes principaux.
     

Rectifications ¨¤ apporter ¨¤ des proc¨¨s-verbaux de s¨¦ance ou comptes rendus analytiques

Les rectifications doivent ¨ºtre apport¨¦es en respectant ce qui est indiqu¨¦ dans la note de bas de page figurant sur la premi¨¨re page des proc¨¨s-verbaux de s¨¦ance ou des comptes rendus analytiques. Si elles sont apport¨¦es sur le texte d¡¯un exemplaire papier du document ¨¤ corriger, la premi¨¨re page du document rectifi¨¦ doit porter la signature et le titre d¡¯un membre autoris¨¦ de la d¨¦l¨¦gation int¨¦ress¨¦e.

Les rectifications du texte des proc¨¨s-verbaux de s¨¦ance ne doivent viser que des erreurs ou omissions concernant des d¨¦clarations effectivement prononc¨¦es; elles ne peuvent porter que sur le texte de la langue dans laquelle elles ont ¨¦t¨¦ prononc¨¦es. Lorsqu¡¯une demande de rectification est pr¨¦sent¨¦e, il est proc¨¦d¨¦ ¨¤ un contr?le au moyen de l¡¯enregistrement audiovisuel de l¡¯intervention en question.

Les rectifications du texte des comptes rendus analytiques ne doivent ni porter sur le style ni comprendre de longs passages ajout¨¦s qui rompraient l¡¯¨¦quilibre g¨¦n¨¦ral du compte rendu.

Le texte d¡¯un discours ne doit pas ¨ºtre communiqu¨¦ en lieu et place de rectifications.

 

Publication de rectifications

La version corrig¨¦e des proc¨¨s-verbaux ou des comptes rendus des s¨¦ances des organes de l¡¯Organisation des Nations Unies est publi¨¦e dans le . 

 

Distribution du texte des d¨¦clarations r¨¦dig¨¦es ¨¤ l¡¯avance qui seront prononc¨¦es en s¨¦ance pl¨¦ni¨¨re ou devant une grande commission de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale

Afin de faciliter la fourniture des services d¡¯interpr¨¦tation, de proc¨¨s-verbaux de s¨¦ance et de comptes rendus analytiques, les d¨¦l¨¦gations sont pri¨¦es d¡¯envoyer le texte de leurs d¨¦clarations (de pr¨¦f¨¦rence aux formats Microsoft Word et PDF) par courriel ¨¤ l¡¯adresse estatements@un.org. Il convient d¡¯indiquer, en objet du message ¨¦lectronique et dans l¡¯ent¨ºte de la d¨¦claration, la s¨¦ance concern¨¦e, le point de l¡¯ordre du jour et le nom de l¡¯orateur ou de l¡¯oratrice. La d¨¦claration doit ¨ºtre soumise bien avant la s¨¦ance et au plus tard deux heures avant qu¡¯elle ne soit prononc¨¦e, et ne doit pas l¡¯¨ºtre sur support papier. Les d¨¦clarations ne seront pas mises en ligne avant d¡¯avoir ¨¦t¨¦ prononc¨¦es ; elles pourront ensuite ¨ºtre consult¨¦es dans la section eStatements du Journal des Nations Unies.

 

Ressources