  {"id":211915,"date":"1949-05-06T00:00:00","date_gmt":"2019-03-12T20:15:41","guid":{"rendered":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/?p=211915"},"modified":"2019-03-12T20:15:41","modified_gmt":"2019-03-12T20:15:41","slug":"auto-insert-211915","status":"publish","type":"document","link":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/document\/auto-insert-211915\/","title":{"rendered":"Convention of 26 October 1905 between Norway and Sweden &#8211; establishment of a neutral zone &#8211; reproduced by the Secretariat for the Commission &#8211; UNCCP working paper (in French)"},"content":{"rendered":"<div>\n<div style=\"text-align:center;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">\n<hr height=\"7px\" \/>\n<\/p><\/div>\n<div style=\"padding-top:11px;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;color:#000000;padding-bottom:5.5px;text-align:center;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>COMMISSION DE CONCILIATION DES NATIONS UNIES POUR LA PALESTINE<\/u><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>TEXTE DE LA CONVENTION DU 26 OCTOBRE 1905<\/u><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>ENTRE LA NORVEGE ET LA SUEDE RELATIVE A<\/u><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>L&#39;ETABLISSEMENT D&#39;UNE ZONE NEUTRE, A LA MISE<\/u><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;padding-bottom:5.5px;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>HORS D&#39;ETAT DE SERVIR DE FORTIFICATIONS, etc.<\/u><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">(Le texte de la Convention mentionn&#233;e<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">ci-dessus est reproduit par le Secr&#233;tariat<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;padding-bottom:11px;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">&#224; l&#39;intention de la Commission)<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">M. Thor de Ditten, Pl&#233;nipotentiaire de la Norv&#232;ge, et M. le Comte Axel Fr&#233;d&#233;ric Claesson Wachtmeister, Pl&#233;nipotentiaire de la Su&#232;de.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">S&#8217;&#233;tant r&#233;unis en vue de convertir an Convention formelle le projet de convention relative &#224; l&#8217;&#233;tablissement d&#8217;une zone neutre, &#224; la mise hors d&#8217;&#233;tat de servir de fortifications; etc&#8230; approuv&#233; par le Shorting norv&#233;gien le 9 octobre 1905 et par le Riksdag su&#233;dois le 13 octobre 1905, et d&#251;ment autoris&#233;s &#224; cet effet, ont sign&#233;, sans r&#233;serve de ratification, les Articles qui suivent:<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Art. 1<\/u>&nbsp;&#8211; Afin d&#8217;assurer des relations pacifiques entre les deux Etats, il sera &#233;tabli, des deux cotes de la fronti&#232;re commune; un territoire (&#8220;zone neutre&#8221;) qui jouira des avantages d&#8217;une neutralit&#233; perp&#233;tuelle.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Cette zone sera limit&#233;e comme suit:<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">(dispositions concernant la d&#233;limitation de la zone)<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Dans ladite zone sont compris les &#238;les, &#238;lots et r&#233;cifs, mais non pas les parties de la mer elle-m&#234;me avec ses golfes, qui se trouvent dans les limites de la zone.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">La neutralit&#233; de ladite zone sera compl&#232;te. Il sera donc d&#233;fendu &#224; chacun des deux Etats de faire dans cette zone des op&#233;rations de guerre, de s&#8217;en servir comme point d&#8217;appui ou comme base d&#8217;op&#233;rations de ce genre et d&#8217;y faire stationner (sauf l&#8217;exception pr&#233;vue par l&#8217;Article 6) ou concentrer des forces militaires arm&#233;es, sauf celles qui pourraient &#234;tre n&#233;cessaires pour le maintien de l&#8217;ordre public ou pour porter secours en cas de sinistre. Si, dans l&#8217;un des Etats, il existe, ou si plus tard il y est construit des chemins de fer passant par une partie de la zone neutre de cet Etat dans une direction essentiellement parall&#232;le &#224; l&#8217;axe longitudinal de celle-ci, les pr&#233;sentes dispositions ne s&#8217;opposeront pas &#224; l&#8217;emploi de ces chemins de fer pour les transports militaires de passage. Elles ne s&#8217;opposeront pas non plus &#224; ce que des personnes, domicili&#233;es dans la partie de zone de l&#8217;un des Etats et qui appartiennent &#224; l&#8217;arm&#233;e ou &#224; la flotte, s&#8217;y r&#233;unissent pour &#234;tre dirig&#233;es sans retard hors de la zone.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">On ne pourra conserver dans la zone neutre et on ne pourra y &#233;tablir &#224; l&#8217;avenir ni fortifications, ni ports de guerre, ni d&#233;p&#244;ts de provisions destin&#233;s &#224; l&#8217;arm&#233;e ou &#224; la flotte.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Toutefois ces dispositions ne seront pas applicables au cas o&#249; les deux Etats se porteraient secours dans une guerre contra un ennemi commun. Si l&#8217;un des deux Etats se trouve en guerre avec une tierce Puissance, elles n&#8217;engageront pas non plus, pour la partie de la zone, qui appartient &#224; chacun d&#8217;eux, ni celui qui se trouve on guerre, ni l&#8217;autre, en tant qu&#8217;il s&#8217;agit pour celui ci de faire respecter sa neutralit&#233;.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Art. 2<\/u>&nbsp;&#8212; En vertu des dispositions pr&#233;c&#233;dentes, les fortifications qui se trouvent actuellement dans le zone neutre telle qu&#8217;elle a &#233;t&#233; &#233;tablie ci-dessus seront d&#233;mantel&#233;es, &#224; savoir: les groupes de fortifications norv&#233;giennes de Fredrikssten avec Gyldenl&#246;vel, Overbjerget, Veden et Hjelmkollen, d&#39;Orje avec Kroksund et d&#8217;Urskog (Dingsrud).<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Art. 3<\/u>&nbsp;&#8212; Les fortifications vis&#233;s &#224; l&#8217;Article, 2 seront mises hors d&#8217;&#233;tat de servir en cette qualit&#233;: les ouvrages anciens de Fredrikssten et des forts de Gyldenl&#246;ve, et d&#8217;Overbjerget seront toutefois conserves, mais il sera d&#233;fendu d&#8217;y faire des travaux d&#8217;entretien ayant un caract&#232;re de fortification.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Des stipulations plus d&#233;taill&#233;es relatives eux constructions modernes de ces trois forts, ainsi qu&#8217;aux mesures &#224; prendre en ce qui touche les autres fortifications, seront ins&#233;r&#233;es dans un Atte s&#233;par&#233; qui aura la m&#234;me force et la m&#234;me valeur que la pr&#233;sente Convention.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Art. 4<\/u>&nbsp;&#8212; L&#8217;ex&#233;cution des mesures vis&#233;es &#224; l&#8217;Article 3 sera achev&#233;e au plus tard huit mois apr&#232;s l&#8217;entr&#233;e en vigueur de la pr&#233;sents Convention.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Art. 5<\/u>&nbsp;&#8212; Une Commission compos&#233;e de trois officiers de nationalit&#233; &#233;trang&#232;re (ni norv&#233;gienne, ni su&#233;doise) sera charg&#233;e de contr&#244;ler que les mesures vis&#233;es &#224; l&#8217;Article 3 auront &#233;t&#233; d&#251;ment ex&#233;cut&#233;es. De ces officiers un sera nomme par chacun des deux Etats et le troisi&#232;me par les deux officiers ainsi d&#233;sign&#233;e ou, dans le cas o&#249; ils ne pourraient tomber d&#8217;accord, par le Pr&#233;sident du Conseil F&#233;d&#233;ral Suisse.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Des dispositions plus d&#233;taill&#233;es relatives &#224; ce contr&#244;le seront ins&#233;r&#233;es dans l&#8217;Acte s&#233;par&#233; mentionn&#233; ci-dessus.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Art. 6<\/u>&nbsp;&#8212; Fredrikssten pourra continuer &#224; &#234;tre le quartier du commandement militaire du district et celui de l&#8217;&#233;cole de sous-officiers des forces ressortissant &#224; ce commandement, es tout essentiellement sur le m&#234;me pied qu&#8217;avant la construction des fortifications modernes.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Art. 7<\/u>&nbsp;&#8212; Le groupe de fortifications de Kongsvinger ne pourra &#234;tre augment&#233;, ni comme constructions, ni comme armement, ni comme garnison, le chiffre de cette derni&#232;re n&#8217;ayant pas, jusqu&#8217;ici, d&#233;pass&#233; 300 hommes. Ne seront pas compris dans la garnison les homes convoqu&#233;s pour les exercices annuels. En application de la disposition ci-dessus, il ne pourra &#234;tre &#233;tabli de nouvelles fortifications dans un rayon de dix kilometres autour de la forteresse ancienne de Kongsvinger.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Art. 8<\/u>&nbsp;&#8212; Les diff&#233;rends relatifs &#224; l&#8217;interpr&#233;tation ou &#224; 1&#8217;application de la pr&#233;sente Convention qui n&#8217;auront pu &#234;tre r&#233;gl&#233;s par des n&#233;gociations diplomatiques directes seront, avec l&#8217;exception qui suit de l&#8217;article 5, soumis &#224; un Tribunal Arbitral compos&#233; de trois membres dont un sera nomm&#233; par chacun des deux Etats et le troisi&#232;me par les deux membres ainsi d&#233;sign&#233;s, ou, s&#8217;ils ne peuvent tomber d&#8217;accord sur ce choir, par le Pr&#233;sident du Conseil F&#233;d&#233;ral Suisse, ou, subsidiairement, de la mani&#232;re pr&#233;vue par les deux derniers alin&#233;as de 1&#8217;Article 32 de la Convention de La Haye du 29 juillet 1899. Aucun des Arbitres ne pourra &#234;tre sujet de l&#8217;un ou de l&#8217;autre Etat, ni domicili&#233; dans leurs territoires. Ils ne devront avoir aucun int&#233;r&#234;t dans les questions qui feront l&#8217;objet de l&#8217;arbitrage.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">A d&#233;faut de clauses compromissoires contraires, la Tribunal Arbitra d&#233;terminera le lieu de sa r&#233;union et la proc&#233;dure arbitrale.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Art. 9<\/u>&nbsp;&#8212; La pr&#233;sente Convention entrera imm&#233;diatement en vigueur et ne pourra &#234;tre d&#233;nonc&#233;e que d&#8217;un commun accord.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Fait &#224; Stockholm, en double exp&#233;dition le 26 octobre 1905.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:right;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">v. DITTEN<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:right;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">(L.S.)<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:right;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">F. CLAESSON WACHTMEISTER<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:right;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">(L.S.)<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>COMMISSION DE CONCILIATION DES NATIONS UNIES POUR LA PALESTINE TEXTE DE LA CONVENTION DU 26 OCTOBRE 1905 ENTRE LA NORVEGE ET LA SUEDE RELATIVE A L&#39;ETABLISSEMENT D&#39;UNE ZONE NEUTRE, A LA MISE HORS D&#39;ETAT DE SERVIR DE FORTIFICATIONS, etc. (Le texte de la Convention mentionn&#233;e ci-dessus est reproduit par le Secr&#233;tariat &#224; l&#39;intention de la <a href=\"https:\/\/www.un.org\/unispal\/document\/auto-insert-211915\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"template":"","meta":{"footnotes":""},"country":[1029,1149],"document-category":[1608,2433,3137],"document-source":[2041],"committee-meeting":[],"document-subject":[2181],"entity":[5343,1985,1729],"document-language":[6542,6541],"class_list":["post-211915","document","type-document","status-publish","hentry","country-norway","country-sweden","document-category-convention","document-category-french-text","document-category-working-paper","document-source-united-nations-conciliation-commission-for-palestine-unccp","document-subject-negotiations-and-agreements","entity-palestine-plo-palestinian-authority","entity-state","entity-united-nations-system","document-language-english","document-language-french"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document\/211915","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/document"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document\/211915\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=211915"}],"wp:term":[{"taxonomy":"country","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/country?post=211915"},{"taxonomy":"document-category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document-category?post=211915"},{"taxonomy":"document-source","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document-source?post=211915"},{"taxonomy":"committee-meeting","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/committee-meeting?post=211915"},{"taxonomy":"document-subject","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document-subject?post=211915"},{"taxonomy":"entity","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/entity?post=211915"},{"taxonomy":"document-language","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document-language?post=211915"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}