  {"id":211591,"date":"1949-10-28T00:00:00","date_gmt":"2019-03-12T20:12:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/?p=211591"},"modified":"2019-03-12T20:12:25","modified_gmt":"2019-03-12T20:12:25","slug":"auto-insert-211591","status":"publish","type":"document","link":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/document\/auto-insert-211591\/","title":{"rendered":"Draft declaration on rights of Arab population in Israeli controlled territory &#8211; UNCCP &#8211; Letter from Egypt (in French)"},"content":{"rendered":"<div>\n<div style=\"text-align:left;margin-left:20px;\">\n<hr height=\"7px\" \/>\n\t\t\t\t<\/div>\n<div style=\"padding-top:11px;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;color:#000000;padding-bottom:5.5px;text-align:center;margin-left:20px;\">\n\t\t\t\t<u>COMMISSION DE CONCILIATION DES NATIONS UNIES POUR LA PALESTINE<\/u>\n\t\t\t\t<\/div>\n<p><\/p>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;margin-left:20px;\">\n\t\t\t\t<u>LETTRE EN DATE DU 26 OCTOBRE 1949 ADRESSEE AU PRESIDENT<\/u>\n\t\t\t\t<\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;margin-left:20px;\">\n\t\t\t\t<u>DE LA COMMISSION PAR LE CHEF DE LA DELEGATION EGYPTIENNE<\/u>\n\t\t\t\t<\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;margin-left:20px;\">\n\t\t\t\t<u>ET TRANSMETTANT UN PROJET DE PROCLAMATION ET DE<\/u>\n\t\t\t\t<\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;margin-left:20px;\">\n\t\t\t\t<u>DECLARATION SUR LA PROTECTION DES DROITS DE LA POPULATION<\/u>\n\t\t\t\t<\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;padding-bottom:11px;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;margin-left:20px;\">\n\t\t\t\t<u>ARABE EN TERRITOIRE SOUS CONTROLE ISRAELIEN<\/u>\n\t\t\t\t<\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:10px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Monsieur le Pr&#233;sident,<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">En confirmation de la d&#233;claration faite par la D&#233;l&#233;gation Egyptienne devant la Commission, le 24 octobre 1949, au sujet de la protection des droits de la population Arabe en territoire sous contr&#244;le juif en Palestine, j&#8217;ai l&#8217;honneur de porter &#224; la connaissance de Votre Excellence que le Gouvernement &#233;gyptien estime que la protection de ces droits, en vertu de garanties internationales consacr&#233;es par un instrument appropri&#233;, constitue un &#233;l&#233;ment indispensable au r&#233;tablissement de conditions normales dans le Moyen-Orient.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">De l&#8217;avis du Gouvernement &#233;gyptien, des garanties d&#8217;ordre interne ne r&#233;pondraient pas &#224; l&#8217;ordre de protection qu&#8217;il envisage pour que ces garanties assurent la protection qui s&#8217;y attache, il faut qu&#8217;elles aient un caract&#232;re de permanence et ne soient sujettes &#224; modification dont r&#233;sulterait un traitement mains favorable, par la machine l&#233;gislative ordinaire. Il n&#8217;y a d&#8217;ailleurs l&#224; rien qui doive surprendre, car les droits des minorit&#233;s de race, de langue ou de religion, qui sont n&#233;es du r&#232;glement de paix, &#224; la suite de la premi&#232;re guerre mondiale, furent prot&#233;g&#233;s en vertu de trait&#233;s internationaux qui reconnurent &#224; ces minorit&#233;s, des droits &#233;gaux &#224; ceux de la majorit&#233; de la population.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">En raison des circonstances actuelles, le Gouvernement &#233;gyptien estime que les garanties qu&#8217;il revendique pour la population arabe en territoire sous contr&#244;le juif en Palestine, devront &#234;tre consacr&#233;es par une proclamation souscrite par les autorit&#233;s juives, et pr&#233;sent&#233;e &#224; l&#8217;Assembl&#233;e g&#233;n&#233;ral des Nations Unies pour en prendre acte. Il devra donc y avoir en premier lieu une proclamation souscrite par les autorit&#233;s juives consacrant ces garanties et communiqu&#233;e par elles aux Nations Unies. Il devra y avoir en second lieu une r&#233;solution de l&#8217;Assembl&#233;e g&#233;n&#233;ral des Nations Unies prenant acte de la proclamation des autorit&#233;s juives. Telle est de l&#8217;avis de la D&#233;l&#233;gation &#233;gyptien la proc&#233;dure formelle de ces garanties. Quant &#224; leur substance, la Commission voudra bien la trouver en annexe.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Je saisis cette occasion pour vous renouveler, Monsieur le Pr&#233;sident, les assurances de ma haute consid&#233;ration.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:right;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Le Pr&#233;sident de la<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:right;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">D&#233;l&#233;gation egyptienne,<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:right;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">(Sign&#233;) A. Monem Mostafa<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>ANNEXE<\/u><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">I. <u>PROCLAMATION DES AUTORITES JUIVES<\/u><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Les autorit&#233;s juives:<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Consid&#233;rant qu&#8217;une prompte solution du probl&#232;me des refugies arabes est hautement d&#233;sirable comme pr&#233;lude &#224; un r&#232;glement d&#233;finitif du conflit palestinien;<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Consid&#233;rant que tous les habitants des territoires de Palestine sous contr&#244;le juif, ont sans distinction aucune, un droit &#233;gal &#224; un r&#233;gime de libert&#233; et de justice;<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Consid&#233;rant qu&#8217;il importe de donner, plus particuli&#232;rement aux Arabes autochtones des territoires de Palestine sous contr&#244;le juif une s&#251;re garantie quant &#224; leur vie, leurs biens, au respect de leurs traditions, de leur statut personnel, de leur langue et de leur religion;<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Qu&#8217;en ce faisant, les autorit&#233;s juives ne font que conformer leur conduite et leurs institutions aux r&#233;solutions des Nations Unies condamnant le g&#233;nocide et &#224; la d&#233;claration universelle des droits de l&#8217;homme, adopt&#233;s par l&#8217;Assembl&#233;e g&#233;n&#233;ral des Nations Unies le 10 d&#233;cembre 1948.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Les autorit&#233;s juives acceptant et proclament en d&#233;claration suivante :<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>D&#233;claration concernant la protection des droits des habitants arabes des territoires de Palestine sous contr&#244;le juif <\/u><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Article 1<\/u>&nbsp;&#8212; Les autorit&#233;s juives s&#8217;engagent &#224; ce que les stipulations contenues dans la pr&#233;sente d&#233;claration soient reconnues comme lois fondamentales, &#224; ce qu&#8217;aucune loi, aucun r&#232;glement ni aucune action officielle ne pr&#233;vale sur elles.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Article 2<\/u>&nbsp;&#8212; Les autorit&#233;s juives s&#8217;engagent &#224; accorder &#224; tous les habitants pleine et enti&#232;re protection de leur vie et de leur libert&#233; sans distinction de naissance, de nationalit&#233;, de langage, de race ou de religion.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Tous les habitants des territoires de Palestine sous contr&#244;le juif auront droit au libre exercice, tant public que priv&#233;, de toute foi, religion ou croyance, dont la pratique ne sera pas incompatible avec l&#8217;ordre public et les bonnes m&#339;urs.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Article 3<\/u>&nbsp;&#8212; Les Arabes originaires des territoires sous contr&#244;le juif, qu&#8217;ils se trouvent actuellement sur ces territoire ou ailleurs et qui d&#233;sirent transporter leur domicile dans un autre territoire seront libres de conserver les biens immobiliers qu&#8217;ils poss&#232;dent sur le territoire sous contr&#244;le juif. Ils pourront emporter leurs biens meubles de toute nature. Il ne leur sera impos&#233; de ce chef aucun droit de sortie. Aucune mesure d&#8217;expropriation ou de discrimination ne pourra &#234;tre &#233;dict&#233;e pour mettre en &#233;chec le droit de propri&#233;t&#233; de jouissance des dits biens immobiliers et mobiliers.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Article 4<\/u>&nbsp;&#8212; Tous les habitants des territoires sous contr&#244;le juif seront &#233;gaux devant la loi et jouiront des m&#234;mes droits sans distinction de race de langue ou de religion.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">La diff&#233;rence de religion de du croyance ou de confession ne devra nuire &#224; aucun de ces habitants en ce qui concerne la jouissance des droits, notamment pour l&#8217;exercice des diff&#233;rentes professions et industries.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Il ne sera &#233;dict&#233; aucune restriction contre le libre usage par tout habitant d&#8217;une langue quelconque, soit dans les relations priv&#233;es ou de commerce, soit en mati&#232;re de religion, depresse ou de publication de toute nature, soit dans les r&#233;unions publique.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Article 5<\/u>&nbsp;&#8212; Les habitants de territoires sous contr&#244;le juif, d&#8217;origine arabe jouiront du m&#234;me traitement et des m&#234;mes garanties en droit et en fait que les autres habitants. Ils auront notamment un droit &#233;gal &#224; cr&#233;er, diriger et contr&#244;ler leurs frais des institutions charitables, religieuses ou sociales, des &#233;coles et autres &#233;tablissements d&#8217;&#233;ducation, avec le droit d&#8217;y faire librement usage de leur propre langue et d&#8217;y exercer librement leur religion.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Article 6<\/u>&nbsp;&#8212; Les autorit&#233;s juives acceptant de prendre &#224; l&#8217;&#233;gard des habitants arabes, en ce qui concerne leur statut familial ou personnel, toutes dispositions permettant de r&#233;gler ces questions selon leurs usages et leurs traditions.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Ces dispositions seront &#233;labor&#233;es par des commissions sp&#233;ciales compos&#233;es en nombre &#233;gal de repr&#233;sentants des autorit&#233;s juives et de repr&#233;sentants de chacune des sections de la population int&#233;ress&#233;e. En cas de divergence, les autorit&#233;s juives et le Conseil de S&#233;curit&#233; nommeront d&#8217;un commun accord un surarbitre choisi parmi les jurisconsultes europ&#233;ens.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Les autorit&#233;s juives s&#8217;engagent &#224; accorder toute protection aux mosqu&#233;es, &#233;glises, monast&#232;res, cimeti&#232;res et autres &#233;tablissements religieux des habitants arabes. Toutes facilit&#233;s et autorisations seront donn&#233;es aux fondations pieuses et aux &#233;tablissements religieux et charitables de des habitants et les dites autorit&#233;s ne refuseront pour la cr&#233;ation de nouveaux &#233;tablissements religieux et charitables, aucune des facilit&#233;s n&#233;cessaires qui sont garanties aux autres &#233;tablissements prives de cette nature.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Les biens meubles et immeubles ainsi que les biens constitu&#233; en Wakfs sis dans les territoires sous contr&#244;le juif et affect&#233;s &#224; des &#339;uvres religieuses, charitables ou humanitaires seront maintenues selon leur destination. Les autorit&#233;s juives s&#8217;engagent &#224; [missed word] prendre aucune mesure ou mettre une entrave quelconque dans le libre exercice des droits y attach&#233;es.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Article 7<\/u>&nbsp;&#8212; En mati&#232;re d&#8217;enseignement public, les autorit&#233;s juives s&#8217;engagent &#224; accorder dans les villas et districts o&#249; r&#233;sident une proportion consid&#233;rable d&#8217;habitants de langue arabe, des facilites appropri&#233;es pour assurer que, dans les &#233;coles primaires, l&#8217;instruction sera donn&#233;e, dans leur propre langue, aux enfants de ces habitants. Les autorit&#233;s juives ne pourront pas rendre obligatoire l&#8217;enseignement de la langue h&#233;bra&#239;que dans les dites &#233;coles.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Article 8<\/u>&nbsp;&#8212; Les habitants arabes ne seront pas astreints accomplir des actes quelconques constituant une violation de leurs pratiques religieuses, et ne devront &#234;tre frapp&#233;s d&#8217;aucune incapacit&#233; s&#8217;ils refusent de se rendre devant les tribunaux ou d&#8217;accomplir quelque acte l&#233;gal, le jour de leur repos hebdomadaire.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>Article 9<\/u>&nbsp;&#8212; Les autorit&#233;s juives reconnaissent que ces dispositions constituent des obligations d&#8217;int&#233;r&#234;t international et seront plac&#233;es sous la garantie de l&#8217;Assembl&#233;e g&#233;n&#233;ral et du Conseil de S&#233;curit&#233; des Nations Unies. Elles ne pourront &#234;tre modifi&#233;es sans l&#8217;assentiment de l&#8217;Assembl&#233;e g&#233;n&#233;ral.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Elles reconnaissent que tout membre du Conseil de S&#233;curit&#233; des Nations Unies aura le droit de signaler &#224; l&#8217;attention du Conseil toute infraction ou danger d&#8217;infraction &#224; l&#8217;une quelconque de ces obligations et que le Conseil pourra proc&#233;der de telle fa&#231;on et donner telles instructions qui para&#238;tront appropri&#233;es et efficaces dans la circonstance.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Elles reconnaissent en autre qu&#8217;en cas de divergence d&#8217;opinion sur des questions de droit ou de fait concernant ces obligations, cette divergence sera consid&#233;r&#233;e comme un diff&#233;rend ayant un caract&#232;re international et d&#233;f&#233;r&#233; &#224; la Cour Internationale de Justice. La d&#233;cision de la Cour sera sans appel et devra &#234;tre respect&#233;e et ex&#233;cut&#233;e.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">II &#8212; <u>RESOLUTION DE L&#8217;ASSEMBLEE GENERALE DES NATIONS UNIES<\/u><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>L&#8217;Assembl&#233;e g&#233;n&#233;rale<\/u><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Consid&#233;rant clue les autorit&#233;s juives, par une note adress&#233;e au Secr&#233;taire g&#233;n&#233;ral des Nations Unies, en date du&#8230;.. ont port&#233; &#224; la connaissance des Nations Unies la proclamation suivante relative &#224; la protection des droits de la population arabe des territoires de Palestine sous contr&#244;le juif :<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;margin-left:40px;\">\n\t\t\t\t&#171; reproduire ici es texte de la proclamation ci-dessus &#187; L&#8217;Assembl&#233;e g&#233;n&#233;ral prend acte de ladite proclamation et invite le Secr&#233;taire g&#233;n&#233;ral &#224; en Communiquer le texte au Conseil de S&#233;curit&#233;, &#224; toutes fins utiles.\n\t\t\t\t<\/div>\n<\/p><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>COMMISSION DE CONCILIATION DES NATIONS UNIES POUR LA PALESTINE LETTRE EN DATE DU 26 OCTOBRE 1949 ADRESSEE AU PRESIDENT DE LA COMMISSION PAR LE CHEF DE LA DELEGATION EGYPTIENNE ET TRANSMETTANT UN PROJET DE PROCLAMATION ET DE DECLARATION SUR LA PROTECTION DES DROITS DE LA POPULATION ARABE EN TERRITOIRE SOUS CONTROLE ISRAELIEN Monsieur le Pr&#233;sident, <a href=\"https:\/\/www.un.org\/unispal\/document\/auto-insert-211591\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"template":"","meta":{"footnotes":""},"country":[810],"document-category":[1596,2433,2841],"document-source":[2041],"committee-meeting":[],"document-subject":[4853,2441,2401,1741,1749,2309,1745,3689,2097],"entity":[5343,1985,1729],"document-language":[6542,6541],"class_list":["post-211591","document","type-document","status-publish","hentry","country-egypt","document-category-declaration","document-category-french-text","document-category-letter","document-source-united-nations-conciliation-commission-for-palestine-unccp","document-subject-absentee-property","document-subject-education-and-culture","document-subject-holy-places","document-subject-human-rights-and-international-humanitarian-law","document-subject-palestine-question","document-subject-protection","document-subject-refugees-and-displaced-persons","document-subject-right-of-return","document-subject-social-issues","entity-palestine-plo-palestinian-authority","entity-state","entity-united-nations-system","document-language-english","document-language-french"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document\/211591","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/document"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document\/211591\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=211591"}],"wp:term":[{"taxonomy":"country","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/country?post=211591"},{"taxonomy":"document-category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document-category?post=211591"},{"taxonomy":"document-source","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document-source?post=211591"},{"taxonomy":"committee-meeting","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/committee-meeting?post=211591"},{"taxonomy":"document-subject","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document-subject?post=211591"},{"taxonomy":"entity","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/entity?post=211591"},{"taxonomy":"document-language","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document-language?post=211591"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}