51ÁÔÆæ

UNDT/2020/221

UNAT Held or UNDT Pronouncements

En mati¨¨re de non-s¨¦lection, il est ¨¦vident que le demandeur devait passer un test mais pas. La requ¨¦rante n'a pas expliqu¨¦ pourquoi elle n'avait pas r¨¦ussi le test en termes de termes qui montrent que l'administration doit assumer la responsabilit¨¦ de cet ¨¦chec. UNDT a estim¨¦ que le demandeur devait assumer la responsabilit¨¦ de cet ¨¦chec et ne peut donc bl?mer personne autre qu'elle pour la non-s¨¦lection. Undt a rejet¨¦ cet aspect de la demande. UNDT a jug¨¦ que la conclusion selon laquelle il n'y avait pas suffisamment de preuves pour poursuivre la question du harc¨¨lement sexuel qui traitait d'abus de maltraitance d'autorit¨¦ de la part de l'intim¨¦. UNDT a ordonn¨¦ ¨¤ l'intim¨¦ de fournir au demandeur une explication claire de la d¨¦cision de ne pas poursuivre l'all¨¦gation de harc¨¨lement sexuel en un mois. Undt a rejet¨¦ la demande de dommages-int¨¦r¨ºts moraux, car la preuve requise requise pour ¨¦tayer l'imposition d'autres recours demand¨¦s par le demandeur n'a pas ¨¦t¨¦ fourni.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante a contest¨¦ les d¨¦cisions qu'elle a d¨¦crites comme: ?(a) le harc¨¨lement continu, le traitement injuste et l'abus d'autorit¨¦ qui ne peuvent pas ¨ºtre class¨¦s comme une seule d¨¦cision; b) violation de plusieurs r¨¨gles et r¨¨glements; c) ne pas ¨ºtre consid¨¦r¨¦ et contourn¨¦ pour la promotion ¨¤ plusieurs reprises reposant avec une d¨¦cision prise le 22 janvier 2019; (d) ne pas ¨ºtre r¨¦mun¨¦r¨¦ pour le travail effectu¨¦ ¨¤ un niveau sup¨¦rieur; et (e) ne pas r¨¦pondre ¨¤ une r¨¦clamation pour harc¨¨lement sexuel et abus. ?

Legal Principle(s)

La gravit¨¦ d'une accusation, comme le harc¨¨lement sexuel, exige que l'administration montre ¨¤ tout le moins qu'il y avait un processus impliqu¨¦ dans lequel le demandeur a ¨¦t¨¦ correctement inform¨¦ et capable de commenter pour corriger les perceptions des faits ou des interpr¨¦tations des r¨¨gles du personnel.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Ular
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision